• Alejandra Lozano
    Chile
    Ministerio de Salud Gobierno de Chile
    Referente de Terminologías y Estándares Clínicos Departamento de Gestión Sectorial TIC
PRESENTACIÓN TRABAJOS ORALES
La terminología farmacéutica chilena como habilitante para la interoperabilidad semántica
Para que pueda haber continuidad del cuidado cuando existen diferentes establecimientos participando de la atención del paciente es preciso que estos centros se comuniquen entre sí efectivamente. Para ello, las capacidades de comunicarse y de intercambiar mensajes no son suficientes. Es obligatorio que los mensajes le hagan sentido al destinatario y que no haya posibilidades de entender algo diferente de lo que se intentó registrar en el origen. Los lenguajes estandarizados permiten que la realidad que se representó con el mensaje sea comprendida de la misma forma cada vez que se capture y use la información. Un ejemplo en el que se aplica esta idea es el trabajo que se ha realizado al crear la terminología farmacéutica chilena, lenguaje estandarizado que facilita que un fármaco sea reconocible a lo largo de toda la cadena de valor, desde la prescripción hasta la compra. Esto es válido para todas las denominaciones que un fármaco puede recibir y para las relaciones que existen entre ellas. La presentación explica las relaciones entre los diferentes componentes de la terminología. Llegar a trabajar con una terminología requiere construir las bases conceptuales, armar los diccionarios que obedecen a esas reglas, construir una base de datos y dejarla disponibles para que puedan usarse como lenguaje. Es un esfuerzo en el que intervienen varios actores y que servirá a muchos tipos de usuarios, involucrados en procesos clínicos y logísticos. La presentación muestra cómo se relacionan entre sí estas diferentes tareas. Ya construidas las bases conceptuales, la terminología farmacéutica chilena está en su segunda fase, que consiste en crear una base de datos a partir de estas reglas. Paralelamente, otro equipo desarrolla un conjunto de software que dejará disponible la terminología como un bien público.
Información del expositor

Seis años en la industria farmacéutica como director médico, consultora en gestión y por ocho años consultora clínica en compañías de desarrollo de software. Actualmente Referente de Terminologías y Estándares clínicos en el Ministerio de Salud de Chile, miembro del grupo asesor de OECD en uso de datos en salud y representante de Chile en la Red Americana para el desarrollo de la Salud electrónica. Responsable de la Guía Editorial de la Terminología Farmacéutica Chilena.